【世说新语中陈太丘与友期行的翻译】一、
《陈太丘与友期行》是《世说新语·方正》篇中的一则小故事,讲述了陈太丘(即陈寔)与朋友约定同行,但朋友迟到,陈太丘便先行离开。后来朋友赶到,责怪陈太丘不等他。陈太丘的儿子陈元方(字长文)在场,据理反驳,指出父亲守信,而朋友失信,最终以礼相待,展现了儒家“信”与“礼”的思想。
这个故事虽短,却蕴含了深刻的道德教育意义,强调了诚信的重要性,同时也体现了古代士人对礼仪和尊严的重视。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和一位朋友约好一起出行,约定在中午时分。 |
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。 |
| 元方时年七岁,门外戏。 | 陈元方当时七岁,在门外玩耍。 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问陈元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 陈元方回答:“父亲等你很久没来,已经走了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我独自离开。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 陈元方说:“您和我父亲约定在中午。中午没到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉他。 |
| 元方入门不顾。 | 陈元方头也不回地进了门。 |
三、总结
《陈太丘与友期行》通过一个简单的对话场景,传达了古代社会对“信”与“礼”的高度重视。故事中的陈元方虽然年幼,却能明辨是非,维护父亲的尊严,展现了儒家文化中“知书达礼”的精神。这一故事不仅具有文学价值,更具备深刻的道德教育意义,至今仍被广泛引用和传颂。
以上就是【世说新语中陈太丘与友期行的翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


