首页 > 信息 > 精选范文 >

师说翻译及原文一句一译

2025-10-26 16:50:57

问题描述:

师说翻译及原文一句一译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-10-26 16:50:57

师说翻译及原文一句一译】《师说》是唐代文学家韩愈所著的一篇重要散文,旨在阐述“从师学习”的重要性,批判当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的不良风气。文章语言精炼,思想深刻,至今仍具有重要的现实意义。

以下是对《师说》原文与翻译的一句一对照总结,并以表格形式呈现,便于理解与学习。

一、文章总结

《师说》开篇提出“古之学者必有师”,强调了从师学习的必要性。接着指出“师者,所以传道受业解惑也”,明确了教师的职责。随后通过对比“士大夫之族”与“巫医乐师百工之人”的态度,揭示了社会对师道的轻视。最后提出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”,倡导平等、开放的学习观。

全文逻辑清晰,层层递进,语言凝练有力,是古代教育思想的重要代表作。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟从老师学习,这种疑惑最终不会被解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得道理本来比我早,我跟随他学习。
生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之后的人,他懂得道理也比我早,我也跟随他学习。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,无论年龄大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣! 唉!从师学习的传统已经很久没有流传了!
欲人之无惑也难矣! 想让人没有疑惑是很难的啊!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉; 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;
今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 现在的普通人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,难道不都是出于这个吗?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! 父母疼爱自己的孩子,选择老师来教导;但自己却以从师为耻,这是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教孩子读书并讲解句子的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读不知,惑不能解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解决疑惑,有的去请教老师,有的不去,这是只注重小的方面而忽略了大的方面,我看不出他们的明智。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”之类的说法,就聚集在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。” 问他们为什么,他们就说:“他和我年纪差不多,学问也差不多。”
位卑则足羞,官盛则近谀。 地位低的人当老师就感到羞耻,官位高的人当老师就显得阿谀奉承。
呜呼!师道之不复,可知矣。 唉!从师学习的传统无法恢复,可以知道了。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 巫医、乐师、工匠这些人,士大夫不屑一顾,如今他们的智慧反而赶不上这些人,这不是很奇怪吗?
圣人无常师。 圣人没有固定的老师。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。 孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
郯子之徒,其贤不及孔子。 郯子这些人,他们的贤德不如孔子。
孔子曰:“三人行,则必有我师。” 孔子说:“三个人同行,其中一定有我可以学习的老师。”
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 因此,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生贤能,懂得道理有先后,专业各有专长,如此罢了。

三、总结

《师说》不仅是一篇关于教育理念的文章,更是一种对社会风气的批判。它强调了“从师学习”的重要性,提倡“尊师重道”,反对盲目自大和因循守旧。通过一句一译的形式,能够更深入地理解韩愈的思想内涵,也为现代人提供了深刻的反思与启示。

以上就是【师说翻译及原文一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。