【狼三则其三文言文翻译】一、
《狼三则》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一组寓言故事,共三则,分别讲述了人与狼之间的智斗过程。其中“其三”是较为经典的一篇,讲述了一位屠夫在夜晚途中遇到两只狼,起初因害怕而躲避,后通过智慧和勇气成功驱赶并杀死狼的故事。
该则故事寓意深刻,强调了在面对危险时,不能一味退缩,而应冷静应对、勇敢斗争,同时也要善于利用环境和资源来保护自己。
二、文言文原文与白话翻译对照表
文言文原文 | 白话翻译 |
狼三则其三 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 | 有一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面的那只又跟上来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。他回头看到田野里有个麦场,场主在那里堆积柴草,遮蔽成一个小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 | 屠夫于是跑过去靠在柴堆下,放下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 | 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴堆后面,发现一只狼正在柴堆里打洞,打算从地道进入来攻击他的背后。 |
身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 | 狼的身体已经进去了,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 |
三、总结
《狼三则其三》通过一个普通屠夫与狼的对峙,展现了智慧与勇气的重要性。故事结构紧凑,情节生动,语言简练,富有哲理。它不仅是一则寓言,更是一种生活态度的体现:在困境中保持冷静,善于观察,灵活应对,才能化险为夷。
此则故事也被广泛用于语文教学中,帮助学生理解文言文的表达方式,并从中学习处事之道。
以上就是【狼三则其三文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。