【李商隐流莺原文及翻译】李商隐是晚唐著名诗人,以情感细腻、意象丰富著称。他的诗作常常借景抒情,寄托深沉的感慨。《流莺》便是其中一首代表作,通过描写流莺的飞舞与鸣叫,抒发了诗人对人生漂泊、时光流逝的感伤之情。
原文:
流莺
流莺不系亦不栖,
飘飘何所依?
风暖鸟声碎,
日高花影重。
梦破南窗下,
春深北苑西。
谁怜万里外,
孤影伴愁啼?
翻译:
流莺没有固定的居所,也不在一处停留,
它自由地飞翔,却不知归宿在哪里?
春风温暖,鸟儿的叫声清脆细碎,
阳光高照,花影重重叠叠。
在南窗下,梦被惊醒,
春天已深,北苑的景色依旧美丽。
谁能理解那远在万里之外的我,
只有孤独的身影,伴随着忧愁的啼叫。
赏析:
《流莺》一诗看似写景,实则寄情。诗人借“流莺”这一意象,表达自己漂泊无定、心绪难安的情感。诗中“风暖鸟声碎,日高花影重”描绘出春日的明媚景象,反衬出诗人内心的孤寂与惆怅。后两句“谁怜万里外,孤影伴愁啼”更是直抒胸臆,道出了诗人远离故土、无人理解的凄凉心境。
李商隐的诗风含蓄婉约,善于以物寄情,这首《流莺》正是其风格的典型体现。读来令人回味无穷,感受到一种深沉而细腻的情感流动。