首页 > 信息 > 精选范文 >

绿罗裙贺铸的原文翻译和赏析

2025-07-25 10:29:07

问题描述:

绿罗裙贺铸的原文翻译和赏析,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-07-25 10:29:07

绿罗裙贺铸的原文翻译和赏析】《绿罗裙》是宋代词人贺铸的一首小令,虽篇幅不长,却以细腻的笔触描绘了女子的娇美与情思,语言婉约动人,情感含蓄深沉。这首词虽未广为流传,但其艺术价值不容忽视。

原文:

绿罗裙,红绣履,

画堂春尽花飞絮。

玉阶前,珠帘下,

一寸相思千万绪。

梦难成,愁易聚,

罗衣不耐风和雨。

君不见,旧时侣,

如今独对空庭语。

翻译:

绿色的罗裙,红色的绣鞋,

画堂中的春日已尽,花瓣随风飘散。

玉阶之前,珠帘之下,

心中的一点相思,却牵动了千般思绪。

梦境难以成真,忧愁却容易聚集,

轻薄的罗衣已无法抵御风雨。

你可曾见,昔日的伴侣?

如今只剩我独自对着空荡的庭院低语。

赏析:

这首《绿罗裙》以女性视角展开,通过描绘一位女子的服饰、环境与内心世界,表达了深切的思念与孤寂之情。全词语言简练,意象丰富,情感真挚。

首句“绿罗裙,红绣履”,以鲜明的色彩勾勒出女子的形象,给人以视觉上的美感,也暗示了她的身份与气质。接着“画堂春尽花飞絮”,点明时节,春光已逝,象征着美好时光的消逝,也为后文的情感铺垫奠定了基调。

“玉阶前,珠帘下”进一步营造出一种幽静而略带凄凉的氛围,仿佛将读者带入一个孤独的庭院之中。“一寸相思千万绪”则直抒胸臆,将女子内心的复杂情感表达得淋漓尽致。

后几句“梦难成,愁易聚”,道出了相思之苦,梦不能圆,愁绪难解;“罗衣不耐风和雨”,既是写实,也是隐喻,表现了女子在风雨中孤单无依的状态。

结尾“君不见,旧时侣,如今独对空庭语”,更是将全词的情感推向高潮。昔日的伴侣已去,只剩下她一人面对空荡的庭院,默默诉说着心事,令人动容。

整首词情感真挚,意境深远,语言优美,展现了贺铸在词作中细腻入微的描写能力,以及他对女性心理的深刻理解。虽非其代表作,却也是一首值得细细品味的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。