苏辙(宋代)
原文:
辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。
过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪府库城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷八蛮之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。
夫以子瞻之才,而犹思学于轼,况辙之陋哉?窃以为得之浅而失之深,故不量其力,而轻出之。今者来京师,愿一见足下,而未知其可也。足下之行义如古人,而又幸遇太尉。辙虽愚钝,尚欲得一言以自勉。若蒙赐教,则不胜荣幸。
翻译:
我苏辙已经十九岁了。平日里与我交往的朋友,不过是乡邻和同乡的人;所见到的景物,也不过是方圆几百里的范围,没有高山大野可以让我登高远望以开阔眼界。虽然我读遍了诸子百家的书籍,但这些都只是古人的陈旧之事,不能激励我的志向和勇气。我担心自己会就此埋没才华,所以毅然决然地离开家乡,去寻求天下的奇闻异事和壮观景象,以此来了解天地的广阔。
路过秦国和汉朝的旧都,尽情游览终南山、嵩山、华山的高峻,北望黄河的奔腾流水,不禁感慨万千,想象着古代的英雄豪杰。到了京城,仰望着皇宫的雄伟壮丽,以及粮仓、府库、城池、园林的富饶宏大,这才知道天下的宏伟壮丽。拜见翰林学士欧阳修先生,聆听他的宏大辩论,观察他的秀美英俊的容貌,与他的门人和贤能的士大夫交往,这才明白天下的文章都汇聚于此。太尉您以卓越的才能和谋略位居天下第一,国家依靠您得以安定无忧,四方边疆的少数民族也因惧怕您而不敢轻举妄动。在朝廷内您像周公、召公一样贤明,在外您又似方叔、召虎般勇武。然而,我至今还未曾见过您。
即使像子瞻这样才华横溢的人,尚且想着要向您学习,更何况我这样的愚钝之人呢?我私下认为自己的所得甚少而失去的却很多,所以不考虑自己的能力,贸然前来。如今来到京城,希望能有机会见到您,却又不知是否可行。您的品行和道义堪比古人,而且有幸遇到了太尉您。我虽然愚笨迟钝,但仍希望能得到您的一句话来勉励自己。如果能得到您的教诲,那将是我莫大的荣幸。
通过以上内容可以看出,这篇文章不仅是对韩太尉的尊敬和请求见面的信件,也是对自己追求学问和理想的自我陈述。苏辙借此表达了自己渴望增长见识、提升自我的决心,并希望通过与韩太尉的交流获得更多的指导和启发。