原文:
戊子春三月,余自金陵北上,途经滁州、扬州诸地。沿途风景虽佳,然民情困苦,多有流离失所者。至徐州,见黄河泛滥成灾,百姓哀号遍野,不忍卒视。
翻译:
In the third month of the year of Wu Zi, I traveled north from Jinling, passing through Chuzhou and Yangzhou among other places. Although the scenery along the way was beautiful, the people were suffering greatly, with many displaced. Upon arriving in Xuzhou, I witnessed the Yellow River flooding, causing widespread devastation, and the cries of the suffering百姓 filled the land, too painful to behold.
以上仅为部分节选,全篇不仅展现了作者深厚的文学功底,同时也反映了当时的社会现实。通过这些文字,我们可以感受到那个时代人们生活的艰辛以及自然灾害对社会的影响。