在中国古代文学中,《采薇》是一首广为人知的诗篇,出自《诗经·小雅》。这首诗以其简洁的语言和深刻的情感表达而闻名,表达了诗人对战争与和平的思考以及对故乡的思念之情。
原文如下:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
翻译如下:
采薇采薇啊,薇菜刚刚长出嫩芽。
说要回家啊,一年又要结束了。
没有家庭,没有住所,都是因为猃狁的缘故。
无法安居,都是因为猃狁的缘故。
采薇采薇啊,薇菜变得柔软可口。
说要回家啊,心中充满忧虑。
忧虑得火烧火燎,又饿又渴。
我的驻防还未安定,没有使者可以回去问候家人。
采薇采薇啊,薇菜已经成熟变硬。
说要回家啊,一年也快到头了。
国家的事务没有尽头,无法安顿下来休息。
心中的忧愁深重,回家的日子遥遥无期!
那盛开的是什么花?是棠棣花。
那高大的是什么车?是将帅的战车。
战车已经准备好,四匹强壮的马儿昂首挺胸。
哪敢安心居住?一个月里就要多次战斗。
驾驭着那四匹强壮的马儿,它们步伐整齐。
将帅倚靠在车上,士兵们躲在后面。
四匹马儿步伐稳健,弓箭装备精良。
怎能不每天警惕?猃狁的威胁非常严重!
回想当初出征的时候,杨柳随风飘扬。
如今归来的时候,大雪纷纷扬扬。
走在路上脚步缓慢,又饿又渴。
我的内心悲伤不已,没有人能理解我的哀愁!
这首诗通过细腻的描写和对比的手法,展现了士兵们在战争中的艰辛生活和对家乡亲人的思念。同时,它也反映了人们对和平生活的渴望以及对战争带来的痛苦的反思。